Читать книгу - "Дьявол может плакать [= Син и Катра ] - Шеррилин Кеньон"
Аннотация к книге "Дьявол может плакать [= Син и Катра ] - Шеррилин Кеньон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Кэт исподволь улыбнулась.
— Я уверена, что они одобрили бы твое предложение.
— Ты даже не представляешь, как они обрадовались бы. Повара на кухне уже сходят с ума от их огромных заказов. Если так будет и дальше продолжаться, то нам придется нанять дополнительный штат на кухню из других казино и ресторанов.
Смеясь, Кэт обошла его и взяла кусочек тоста.
— Я хотела бы немного яичницы-болтуньи, бекон и тост с соком.
— Отлично. Присаживайся, — он указал на стул возле барной стойки, — а я о нем позабочусь. — Он указал на тост в ее руке. — Желе, джем или масло?
— Спасибо, ничего не нужно. Я люблю обычные тосты.
Он поднял вверх большие пальцы рук.
— Тем лучше для меня.
Кэт откусила еще кусочек и принялась жевать, наблюдая, как он сервирует стол. Интересно, что заставило этого изворотливого человека поступить на службу к Сину?
— Как долго ты служишь Сину?
Киш пожал плечами.
— Несколько тысяч лет, плюс-минус одно или два десятилетия.
У Кэт перехватило дыхание от неожиданности. Она была уверена, что Киш — человек, а, оказалось, что нет.
— Так долго? Правда?
— Именно поэтому он и доверяет мне. — Он поставил перед ней тарелку, затем положил рядом серебряные приборы и льняную салфетку.
— Я думала, что ты человек.
Он кивнул.
— Я человек, хотя когда я просыпаюсь утром, меня так вряд ли можно назвать. Даже я не хочу находиться в этот момент рядом с собой.
В другое время это развеселило бы её. Но сейчас Кэт хотелось разгадать эту загадку.
— Но если ты человек…
— Почему я все еще жив? — Он усмехнулся и подмигнул ей. — Я еще и телепат.
О да…
Он положил ей в тарелку яичницу и только потом ответил:
— Когда-то, очень давно, я заключил чертовски невыгодную сделку с демоном — моя душа в обмен на бессмертие и богатство. — Киш поднял глаза и встретил её пристальный взгляд. В его голосе сквозило восхищение и благодарность. — А Син спас меня.
— Как?
Он пожал плечами.
— Я никогда не интересовался деталями. Мне слишком страшно узнать о том, чего это ему стоило. Всё, о чём мне известно, — Син освободил меня в обмен на что-то, мне неизвестное, и с тех пор я с ним. Нет ничего, чего я не сделал бы для этого человека.
Кэт отлично понимала, что чувствует Киш, и восхищалась его преданностью. Она провела здесь достаточно много столетий и знала, что большинство людей было склонно предавать своих спасителей при первой же возможности. То, что Киш был все еще здесь и осознавал свой долг перед Сином, говорило о многом.
— Как вы встретились?
В глазах Киша промелькнуло виноватое выражение, когда он убирал со стола лишние блюда.
— Так же, как и Син встретился с Дамьеном — я пытался убить его.
Кэт поперхнулась яичницей. Она не ожидала такого ответа от Киша.
— И он оставил тебя в живых после этого?
— Оригинально, да? — усмехнулся Киш. — Син всегда поступает так, как считает нужным. Хочешь — верь, хочешь — нет, но он спасает всех, кого только может. Мой демон еще не успел забрать мою душу, поэтому-то Син и смог меня выменять. Большинство из тех, кто работает здесь, так или иначе, обязаны Сину своей жизнью.
Ничего себе. Она была поражена тем, что Син был способен проявить сострадание к людям, ведь он всегда держался особняком… Особенно после стольких предательств в его жизни. Кэт удивляло то, что Син все еще был способен протянуть кому-то руку помощи…
Это было просто невероятно. Кэт подумала, что её любовь к нему становится еще сильнее.
Она сделала глоток сока и спросила:
— Но почему же ты так долго живешь?
— Син был богом календарного года. Несмотря на то, что Артемида отняла большую часть его сил, она не сумела забрать их все. Кое-какие возможности у него остались. Син в состоянии остановить процесс старения. Конечно, для него это не так легко сделать, как в те времена, когда он был шумерским богом, но Син всё-таки сумел остановить моё старение.
Да уж, это хорошая способность.
— А почему он не сделал то же самое для Дамьена?
— Он не смог. Они попробовали однажды это сделать, и Син едва не погиб. Дамьен проклят. Это совсем другой случай, и силы Сина не распространяются на него.
— Зато он спас тебя, — произнесла Кэт, чувствуя, как её сердце наполняется нежностью к Сину. — Ты, должно быть, был хорошим человеком.
Киш усмехнулся.
— Я был самым худшим из всех отбросов общества. Лгун, вор. Я мог, не задумываясь, перерезать горло любому — мужчине, женщине или даже ребёнку. Для меня это не имело никакого значения. Но я не горжусь своим прошлым. Син мог перерезать мне глотку и оставить меня умирать, ведь именно этого я и заслуживал. — Он поднял на неё взгляд, полный горечи. — Я так и не понял, почему он спас меня. Видят боги, я этого не заслуживал. У меня не было ни малейшего представления о сострадании, пока он не спас мою жизнь.
Чем больше Кэт узнавала о Сине, тем больше она им восхищалась. Ей хотелось понять, что же заставило Сина спасти Киша. Кэт коснулась руки Киша и сразу же перенеслась в прошлое.
Киш лежал на земле, истекая кровью, а Син стоял над ним, поигрывая ножом, который отнял у Киша во время его неудачного покушения.
— Ну, давай же! Сделай это! — прорычал Киш.
Но вместо этого Син взвалил его на плечо и отнес в ближайший переулок. Там он долго смотрел в темные глаза пленника, крепко держа Киша, чтобы тот не вырвался. В глазах Киша Син увидел всю его жизнь. Насилие, боль. Беглый раб, всегда стремившийся к свободе и нормальной жизни.
Он вовсе не обязан был за это бороться, но, тем не менее, устремления Киша нашли отклик в душе Сина. Он понимал, что даже такая мелочь может очень много значить.
Потом Син поставил Киша на ноги и сказал:
— Жизнь стоит ровно столько, сколько человек сам за нее дает. Если бы я сию минуту убил бы тебя, то за твою жизнь никто не дал бы ломаного гроша и не стал оплакивать тебя. Ты действительно этого хочешь?
Губы Киша презрительно искривились:
— Моя жизнь мне не принадлежит. И ничего для меня не значит.
— Тогда она ничего не значит и для всех остальных. — Син прищурился и пристально взглянул на Киша. — Но если бы твоя жизнь снова принадлежала тебе, то считал бы ты ее никчемной?
— Я не понимаю твоих вопросов. Я всего лишь раб.
— Раб или господин — это не важно, главное, что ты не глупец. Вопрос прост — если я верну тебе твою жизнь, ты снова будешь прожигать свои дни или же сделаешь её стоящей?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев